조작가의 영어공부(1) (2021.04.01.목)
*운에 맡겨
>Take (pot luck.) 냄비 운.
*말이 되다.타당하다.
>make sense
*(돼지처럼)엄청 먹다,게걸스럽게 먹다.
>pig out (on)
*뷔페
>buffet
1.돈이 없다면 운에 맡기세요.
>If you haven't got money,take pot luck.
>If you don't have money,take pot luck.
2.말도 안 돼요.
>It doesn't make sense.
1.그들은 어젯밤에 그 뷔페에서 엄청 먹어 댔어요.그들이 여기에 오지 않았으면 좋겠어요.
>They pigged out at that buffet last night.I hope they don't come here.
2.운에 맡겨 봅시다
>Let's take pot luck.
1.그냥 운에 맡겨
>Just take pot luck.
2.그냥 운에 맡기고 그것이 무엇이든 먹어.
>Just take pot luck and eat whatever it is.
1.우리는 운에 맡겨도 좋아
>We may take pot luck.
2.우리는 주문할 때 운에 맡겨도 좋아.
>We may take pot luck when ordering.
1.나는 운명에 맡길 거야.
>I'm going to take pot luck.
2.나는 운명에 맡길 거고,내가 선택하는 회사가 나에게 맞는 회사가 될 거라고 확신해.
>I'm going to take pot luck,and I'm sure the company I choose will be the right one for me.
1.우리는 운에 맡겨야만 할 거야.
>We'll have to take pot luck.
2.난 이러한 식당들에 대해 들어 본 적이 없어.우리는 운에 맡겨야만 할 거야.
>I've never heard of these restaurants.We'll
have to take pot luck.
1.의욕이 없다면 운에 맡기세요.
>If you are not motivated,take pot luck.
2.정말 말도 안 돼요.
>It doesn't really make sense.
1. 그들은 어젯밤에 그 뷔페에서 엄청 먹어 댔어요.그들이 여기 오지 않았으면 좋겠네요.
>They pigged out at that buffet last night.I wish they don't come here.
2.우리는 운에 맡겨야 해요.
>We should take pot luck.
1.이 문장은 말이 안 돼.
>This sentence doesn't make sense.
2.나는 내 음식을 정말 게걸스럽게 먹었어
>I really pigged out on my food.
조작가의 영어공부(5) (0) | 2021.04.05 |
---|---|
조작가의 영어공부(2) (0) | 2021.04.01 |
조작가의 영어공부 (0) | 2021.03.31 |
조작가의 영어공부(7) (0) | 2021.03.29 |
조작가의 영어공부(6) (0) | 2021.03.25 |